Jump to: navigation, search

Dormiven dò tosann tutt dò attaccaa

Versione del 16 Giu 2008 alle 07:59 di Admin (Discussione | contributi) (1 revisioni importate)
(diff) ←Older revision | view current revision (diff) | Newer revision→ (diff)


{{ #ifeq: ||
Segui il Progetto Letteratura{{ #ifeq: Dormiven dò tosann tutt dò attaccaa

||

|

}}{{ #ifeq: Carlo Porta

|| |

}}{{ #ifeq: ||

|
Traduzione di [[Autore:{{{NomeCognomeTraduttore}}}|{{{NomeCognomeTraduttore}}}]]{{ #ifeq:

|| | e [[Autore:{{{NomeCognomeTraduttore2}}}|{{{NomeCognomeTraduttore2}}}]] }}{{ #ifeq: || | ({{{AnnoTraduzione}}})

}}
[[Categoria:Traduzioni di {{{NomeCognomeTraduttore}}}]]{{ #ifeq:

|| |[[Categoria:Traduzioni di {{{NomeCognomeTraduttore2}}}]] }} }}{{ #ifeq: ||

|
}}
|

}}

<poem> Dormiven dò tosann tutt dò attaccaa alla stanza de lecc della mammina, vergin istess tutt dò, ma in quella etaa che comenza a spiurigh la passarina;

tant che a dispett della verginitaa       5 faven tra lor di cunt ona mattina sul gust che pò dà on cazz bell e tiraa e sulla forma che pò fagh pù mina.

Vuna la dava el vant al curt e al gross, l’oltra al longh e suttil, e in del descor       10 diseven e prò e contra di bej coss;

quand, stuffa, la mammina le se mett a sbraggià a quanta vos: Cossa san lor? Dur, e ch’el dura, e citto vessighett. </poem>

Template:Qualità testo