Jump to: navigation, search

Poesie (Porta)/14 - BRINDES DE MENEGHIN ALL'OSTARIA

Versione del 21 Apr 2008 alle 15:27 di AuBot (Discussione) (Aggiornamento template intestazione)
(diff) ←Older revision | view current revision (diff) | Newer revision→ (diff)

{{ #ifeq: 14 - BRINDES DE MENEGHIN ALL'OSTARIA ||{{ #ifeq: Carlo Porta || | }}{{ #ifeq: || |[[Categoria:Testi di {{{Nome e cognome del secondo autore}}}]] }}{{ #ifeq: XIX secolo || | }}{{ #ifeq: || | }}{{ #ifeq: || |[[Categoria:Testi del {{{Eventuale secondo anno di pubblicazione}}}]] }}{{ #ifeq: || | }}{{ #ifeq: || |[[Categoria:Opere letterarie del {{{Eventuale secondo anno di pubblicazione}}}]] }}{{ #ifeq: XIX secolo || | }} | }}


{{ #ifeq: 14 - BRINDES DE MENEGHIN ALL'OSTARIA ||
<imagemap>
Image:Books-aj.svg aj ashton 01f.svg|25px
default Questo testo fa parte del "Progetto Letteratura". Premi sull'icona per saperne di più.
desc none

</imagemap>{{ #ifeq: Poesie ||

|

}}{{ #ifeq: Carlo Porta

|| |
Carlo Porta{{ #ifeq:

|| | e [[Autore:{{{Nome e cognome del secondo autore}}}|{{{Nome e cognome del secondo autore}}}]]

}}

}}{{ #ifeq: ||{{ #ifeq:

||
XIX secolo
|
}}
|
- {{{Eventuale secondo anno di pubblicazione}}}

}}

|
{{ #ifeq: Carlo Porta || | }}
14 - BRINDES DE MENEGHIN ALL'OSTARIA

}}

Template:Capitolo <poem> BRINDES DE MENEGHIN ALL'OSTARIA. DITIRAMB PER EL MATRIMONNI DE S. M. L'IMPERATOR NAPOLEON CON MARIA LUISA I.R. ARZIDUCCHESSA D'AUSTRIA

Scià del vin - per Meneghin ché 'l moment - de fass onor finalment - l'è soltaa foeura. Cattaloeura! - El nost resgiô, el nost pà, l'Imperator,       5 el se sposa! Scià del vin, ché l'è temp da fà glô glô. Vuj trincammen on sidell Del pù bon che gh'ha el Perell: vuj che i rimm dal mè cervell       10 sbilzen foeura come el most dalla spina dona tinna. Ch'el se beva el Pegasee tutta l'acqua d'Elicona:       15 sto miracol di so pee che sel goden rann e sciatt: per mì l'acqua, se l'è bona, l'è domà per lavà i piatt. De sto liqued fatt e ciall,       20 domà on gott che en beva in fall, me va el floss fina in di oss, me va a stondera el coo, me donda i brasc, ruzzi adree i gamb che pari on omm de strasc.       25 Quand mò inscambi ona caraffa poss boffann della ciavetta, o del scabbi della staffa, passi subet la stacchetta, e me senti anch mì poetta,       30 e voo via, via, via col cervel lontan di mia. Alto donca, portee chì del bon vin - per Meneghin: vojeen subet ona tazza:       35 glô, glô, glô - glô, glô, evvivazza! L'hoo trincada. Ah che guston! Viva el gran Napoleon, noster pà, resgiô, patron, coeur e amor di buseccon!       40 Viva semper la gran Tosa ch'el se sposa! Che la possa, come i vid, attaccass a lu polid de fagh prest on bell basgioeu       45 de fioeu - tucc pari soeu. Giò giò allegher del vin negher: sbegascemm, che poeù dopo parlaremm.       50 Che granada! varda varda! sent che odor! che bell color! Viva Bust e i sòo vidor!       55 Quest chì sì l'è el ver bombas che consola, che dà gust alla bocca, ai oeucc, al nas. Che piasè! la boccalinna cont el cuu la varda el sô:       60 glô, glô, glô. Viva, viva el Patriarca che mennava la gran barca, per lu gh'emm tinn e vassij ch'hin faa anch quij - sul gust dell'arca.       65 Grazie, grazie, o gran Noè, che 'l piasè te n'ee daa de god el sugh che se spremm foeura di ugh: grazie, grazie, o gran Noè.       70 Oh gran vin! quanci miracol te spanteghet sulla terra: tì te dee la lengua ai baccol, ai soldaa la forza in guerra. L'è per tì, cara vinaja,       75 che 'l soldaa in d'ona battaja el se scolda, el sta sul fort, el se impippa della mort. L'è per tì, per la toa tetta, che anca mì foo de poetta;       80 per tì infin fastidi e cruzzi no deventen che minuzzi; se pasenten - se indormenten fina quij senza pescuzzi. Quanti Prenzep e Monarca       85 al mè Santo Patriarca dovaran fors i sostegn del sò imperi e del sò regn? Chè on biccer del so liquor s'el sopiss i penser seri       90 el dà intant temp all'amor de trà insemma i suzzessor per el regn e per l'imperi. Me despias però, o Noè, che te resta in st'occasion       95 da fà proppi pocch de ché; ché l'è gioven el patron, e la menna adree con lee tanci grazzi la miee che tutt quell che te pò fa       100 col tò balsem caloros el sarà de confortà, de giustà - el stomegh di spos. Presto, ovej, della cantinna!       105 porteen scià ona caraffinna de quell fin de Gattinara, vera gloria de Novara. Quest l'è on vin, l'è on vin de scior ch'el pò vess bevuu magara       110 anch dal primm Imperator. Varda chì, varda sta scumma sanguanon! come la sfumma: la cor via dal biccer a saltand, come van via       115 dal palpee brusaa i lugher. Quest l'è on vin che mett legria; l'è on poo gross, ma fa nagott; l'è olter tant pussee gustos, pù mostos, - pù sostanzios;       120 l'è on bon pader de mas'ciott. Se volzass, SACRA MAISTAA, de sto vin miracolos presentaghen domà on fiaa, sarev franch che cont on tos,       125 cont on bell Napoleonin, vegnaraven alla prima compii i vôt de Meneghin. Cert pinciorla, cert pacciugh senza corp, senza color,       130 hin vergogna, hin disonor di vidor - di vid, di ugh. Sti ciorlinn - sti impiastra stomegh guasta tinn - guasta vassij, domà on dì che comandass       135 corponon! vorrev bandij. Podarav allora dass che quij birbi de brugnon no vendessen mai pù al taj el sò vin come i limon.       140 Chè i mes'ciozz a Meneghin fan fastidi, fan ingossa: mì puttost che on vin de vin bevarev... non soo che cossa. Ma coss'eel, car lampedin?       145 Cossa voeut?... Perché tontonnet?... Mì pientatt!... Mai pù: mincionnet! No sont minga inscì cocô. Car amor, ven scià: glô, glô. Oh che balsem! Adess mò,       150 el mè ben, che te seet giò, che te see attacch al mè coeur, fagh coragg, digh che l'è vôra da dì sù tutt quell ch'el voeur in onor della Resgiôra.       155 L'è la nostra patronscina ona bella todeschina in sul primm fior dell'etaa, viva, pronta, spiritosa come on vin noeuv domàa faa.       160 El cerin l'è on moscatell ch'el consola, ch'el rallegra: lusen i oeucc come dò stell, negher pù dell'uga negra. La soa front l'è majestosa;       165 i duu laver hin rubin; l'è la pell on lacc e vin. Bell el coll, el stomegh bell, bej i brasc, bella statura: per fornilla, l'è on modell       170 d'ona scoeura de pittura. Quanto sia poeù ai vertù De sta bella ARZIDUCHESSA, quand s'è ditt NAPOLEON l'ha sciarnida foeura lu,       175 la dev ess la vertù istessa; no se pò cercà de pù. Se ghe stass el paragon, sarev squasi lì per dì che la quista opinion,       180 come on ronch che comprass mì. Quest l'è franch, che in d'on mè sit ghe sarav di gran bonn vit. Ma comè! On olter biccer? De chi eel mai sto bell penser?       185 Montarobbi! se badinna? Montarobbi! gh'è chi po' avegh coeur de ditt de nò?... Ah ven scià, cara zajninna, ven tra i brasc d'on tò devott;       190 te vuj bev a gott per gott, te vuj god a onza a onza, savoritt - come i sorbitt, stagh adree - del temp assee, come a beven ona bonza.       195 L'è peccaa che el Montarobbi nol sia on mont largh milla mia; che in d'on quaj cantonscellin ghe sarav forsi cà mia. Ma l'è on mont tant piscinin       200 che tanc voeult quell pocch penser de scuffiaghen on biccer boeugna proppi guarnall via. Ma che serva? la natura per i coss prezios e car       205 l'ha tegnuu curt la mesura, giust per rendj pussee rar. Hin i perla, hin i diamant piscinitt, e hin olter tant gross i anguri, gross i zucch.       210 Anca el gran Lissander Magn che l'ha faa tant badalucch col sò coo, coj sò campagn, l'eva piccol, eppur Dari l'è andaa là coj pitt all'ari.       215 E poeù ai curt: Napoleon el pù grand de tucc i grand no l'è minga on candiron. Catt incustra all'Inghilterra ai sòo trappol, ai sò intrigh!       220 S'hin i dagn della soa guerra l'ess al bruso di sò spezzi, me n'importa proppi on figh, ché per mì quist hin inezzi. Mì per mì, quand gh'hoo del scabbi,       225 del bon pan, del bon formaj, sont allegher come on matt, no gh'hoo rabbi - no gh'hoo guaj, stoo de pappa, stoo de re; mandi a fass el ciccolatt,       230 me n'impippi del caffè. L'ann passaa giust de sti dì, me regord - che quij Milord me l'han missa in cinqu quattrin; ch'han tentaa de casciann chì       235 di bonn lamm per spongà vin. El san ben Buragh, Tradaa, Montaveggia, Oren, Maggenta Canegraa, Busser, Masaa, Pilastrell - Scioccon, Groppell,       240 quanci lacrem, quanc sospir, quanci affann, quanci dolor m'hin costaa quij so bej fir, quij sòo toppi, quij vidor. Adess mò hin fornii i pagur;       245 fiadem, godem, semm sicur: l'Inghilterra per adess la pò fa liga coj pess, ché tra nun - gh'è pù nessun che ghe loggia ai sò bambann:       250 l'ha bell pari lee a casciann; ma denanz fanni rezev, sì, cocô, doman de sira! Per mennà l'Europpa a bev ghe voeur olter che la bira.       255 Intrattant semm franch del dent, e i nost vin cont i vesin, con i amis, cont chi ne pias i emm de bev eternament       260 cont el coeur viscor, in pas. Ma sto stat de quijett, de piasè a chi l'è - ch'el se dev chì giò in terra? Alla forza, al coragg, al savè dell'omm unegh in pas come in guerra.       265 L'ann passaa dalla brutta pagura el n'ha tolt coj soeu solet miracol: ma poeù adess el ne franca e segura di bej secol de pas senza racol. Donch bevem, e col fum di biccer       270 vaga in aria di evviva scialos e di vôt i pù cald e sinzer per la vitta contenta di spos. Che se beva e a ogni gott che se canta: sti vassij, sti caraff, st'abbondanza       275 hin el frut della liga pù santa di dò cà de Lorenna e de Franza. Sbegascemm, scudellemm, femm bandoria ché l'è quest el temp giust de scialalla e onoremm tucc i agn la memoria       280 de sto dì col glô glô, colla balla.

</poem> Template:Capitolo